Edit: I should also add that I'm trying to say "hidden." That's how you say hidden, right? What if I wanted to say "hidden gem?" Yahoo is telling me "gemme cachée." Now there's an extra "e" at the end?
Help
| Started By | Comment | ||
|---|---|---|---|
DoesThatSparkle |
Anyone speak French? |
Lead | |
|
Posts: 5521 (10/12/2009 11:37 PM) |
How do I pronounce "caché?" Is it cash-shay? Or cash-eee? Or something else lol...
Edit: I should also add that I'm trying to say "hidden." That's how you say hidden, right? What if I wanted to say "hidden gem?" Yahoo is telling me "gemme cachée." Now there's an extra "e" at the end? Help
Edited By: DoesThatSparkle 10/12/2009 11:40 PM.
Edited 2 times.
|
||
nas27 |
|||
|
Posts: 461 (10/12/2009 11:41 PM) |
KAH-sheh
Translated word for word it is gemme cachée. The extra e is only because the noun is feminine so it adds an e to the adjective. I'm not sure though that the saying "hidden gem" can be exactly translated. You know how sometimes sayings don't make much sense in another language? My French is really rusty, so I don't remember if gemme cachée makes sense for what you're trying to say or not.
Edited By: nas27
10/12/2009 11:48 PM.
Edited 1 times.
|
||
thegoat121886 |
|||
|
i will piggyback off this thread and ask someone to translate this for me
i know its a teaching record but that's all |
|||
DoesThatSparkle |
|||
|
Posts: 5522 (10/12/2009 11:44 PM) |
nas27 wrote:What if I wanted to say "hidden gem?" Also, I'm a bit confused on the pronunciation still...is there another way you could sound it out? Sorry! |
||
pennylayne21 |
|||
|
Posts: 1487 (10/12/2009 11:46 PM) |
The extra e on the end is because the gem is feminine. And yeah an e with an accent like that is pronounced "ay" so it would be like
"ka-shay"
|
||
DoesThatSparkle |
|||
|
Posts: 5523 (10/12/2009 11:47 PM) |
pennylayne21 wrote: Oh ok perfect, that makes sense. Thanks! |
||
nas27 |
|||
|
Posts: 462 (10/12/2009 11:50 PM) |
Have you ever seen or used the word chez? Like Chez Maurice. That's how it's pronounced. It doesn't sound like an "A" at all.
|
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6070 (10/13/2009 12:11 AM) |
hidden gem would be trésor caché in french, but it depends on the context.
|
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6071 (10/13/2009 12:13 AM) |
thegoat, if you can wait an hour or two i can translate it for you, right now i'm typing on a shitty keyboard, so if you can wait until i get to another
computer i can translate it for you in two miuntes tops.
|
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6072 (10/13/2009 12:15 AM) |
doesthatsparkle, gemme caché is incorrect it's one of those flukes you get when you use an online translator, so whatever you do don't use the word
gemme.
|
||
thegoat121886 |
|||
Kamadzea wrote: thanks. ill be here. I've been listening to that for a good 10 years now and never knew what they were saying. |
|||
maifanluva00 |
|||
|
Posts: 6051 (10/13/2009 12:18 AM) |
Kamadzea wrote:you beat me to it |
||
DoesThatSparkle |
|||
|
Posts: 5526 (10/13/2009 12:23 AM) |
Kamadzea wrote:You said it depends on the context...so what context are we talking here? What does "gemme cache" mean then? lol. |
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6073 (10/13/2009 12:31 AM) |
Gemme is an old french word that is very rarely used, in fact i had to look it up to make sure the online translator hadn't made a mistake. So I
wouldn' use it. trésor caché is a french expression that is often used it translates into hidden treasures, but can be applied to a lot of things.
that's why i'm asking for the whole sentence or context, because gem can also translate as pierre précieuses for precious stones, but it can also mean a lot of other things. |
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6074 (10/13/2009 12:36 AM) |
doesthatsparkle, same offer , if you can wait a few hours I'll gladly help you with your text or whatever you are working on.
|
||
DoesThatSparkle |
|||
|
Posts: 5527 (10/13/2009 12:40 AM) |
Well it would be for a product. So the exact context I'm trying to use it in would be "hidden gem."
|
||
Kamadzea |
|||
|
Posts: 6076 (10/13/2009 12:45 AM) |
Doesn't help, still gives me a lot of possibilities. Do you have a sentence?
It's almost 8am here, so i have to go at a doctor's appointment and will be back in about two hours, so if you want to leave me the text/sentence you will def get it back before the morning US time. If you are not talking about gems as in precious stones, I would use the expression trésor caché based on what you have said so far. If you want to pm me more info I'll be glad to help. |
||
Zaida25 |
|||
|
Posts: 1495 (10/13/2009 11:52 AM) |
Thegoat, Did you get this translated?
|
||